सुभिक्षं कृषके नित्यं नित्यं सुखमरोगिणी |
भार्या भर्तुः प्रिया यस्य तस्य नित्योत्सवं गृहम् ||
अर्थ - जिस कृषक के यहां सदैव प्रचुर मात्रा धान्य (अनाज) का उत्पादन
होता हो ,जीवन सुखमय हो ,और उसकी पत्नी निरोग (स्वस्थ) तथा उसे
प्रिय हो, तो उस घर में नित्य ही उत्सव जैसा वातावरण रहता है |
Subhiksham krusheke nityaa nityam sukhamaroginee.
Bhaaryaa bhartuh priya yasya tasya nittyotsava
Subhiksham = abundance of foodgrins etc. Krushake = a farmer.
Nityam = daily, always. Sukhamaroginee = sukham +arogniee.
Sukham = happiness, prosperity. Aroginee = without any diseases,
healthy. Bhaarya = wife. Bhartuh = husband. Priyaa = darling.
Yasya = whose. Tasya = his. Nityotsavam = nitya + utsavam.
Utsavam = festival. Gruham = home.
i.e. At the residence of a farmer, who always produces food grains
in abundance, lives happily, and his wife is free from diseases (healthy)
and is loved by him, then in his home there is daily an environment of
festivities .
भार्या भर्तुः प्रिया यस्य तस्य नित्योत्सवं गृहम् ||
अर्थ - जिस कृषक के यहां सदैव प्रचुर मात्रा धान्य (अनाज) का उत्पादन
होता हो ,जीवन सुखमय हो ,और उसकी पत्नी निरोग (स्वस्थ) तथा उसे
प्रिय हो, तो उस घर में नित्य ही उत्सव जैसा वातावरण रहता है |
Subhiksham krusheke nityaa nityam sukhamaroginee.
Bhaaryaa bhartuh priya yasya tasya nittyotsava
Subhiksham = abundance of foodgrins etc. Krushake = a farmer.
Nityam = daily, always. Sukhamaroginee = sukham +arogniee.
Sukham = happiness, prosperity. Aroginee = without any diseases,
healthy. Bhaarya = wife. Bhartuh = husband. Priyaa = darling.
Yasya = whose. Tasya = his. Nityotsavam = nitya + utsavam.
Utsavam = festival. Gruham = home.
i.e. At the residence of a farmer, who always produces food grains
in abundance, lives happily, and his wife is free from diseases (healthy)
and is loved by him, then in his home there is daily an environment of
festivities .
No comments:
Post a Comment