अप्रतिबुद्धे श्रोतारि वक्तुर्वाक्यं प्रयाति वैफल्यं |
नयनविहीने भर्तरि लावण्यमिवेह खञ्जनाक्षीणां
नयनविहीने भर्तरि लावण्यमिवेह खञ्जनाक्षीणां
अर्थ - यदि श्रोतागण मूर्ख हों तो उन्हे प्रवचन करना उसी प्रकार निरर्थक और असफल होता है जिस प्रकार एक रूपवान
और खञ्जन पक्षी के समान सुन्दर नेत्रों वाली स्त्री की सुन्दरता उसके नयन विहीन (अंधे) पति के लिये निरर्थक होती है
और खञ्जन पक्षी के समान सुन्दर नेत्रों वाली स्त्री की सुन्दरता उसके नयन विहीन (अंधे) पति के लिये निरर्थक होती है
Apratibuddha shrotaari vakturvaakyam prayaati vaiphalyam.
Nayanaviheene bhartari laavanyamiveha khanjanaaksheenaam.
Nayanaviheene bhartari laavanyamiveha khanjanaaksheenaam.
Apratibuddha = a foolish person. Shrotaari = a listener.
Vakturvaakyam = vaktuh + vaakyam. Vaktuh = statements.
Vaakyam = sentences. Prayaati = causes. Vaiphalyam =
useless, fruitlessness.. Nayanaviheene = a blind person.
Bhartari =husband, Laavanyamiveha =laavanyam +iva+ iha.
Laavanyam = grace, beauty. Iva = like. Iha = here.
Khanjanaaksheenaam =Khanja +aksheenaam,
Khanjan = a bird (Wagtail) known for its beautiful eyes.
Aksha =eyes. Khanjanaaksheenaam = a woman having beautiful
eyes like the Khanjan bird's eyes.
Vakturvaakyam = vaktuh + vaakyam. Vaktuh = statements.
Vaakyam = sentences. Prayaati = causes. Vaiphalyam =
useless, fruitlessness.. Nayanaviheene = a blind person.
Bhartari =husband, Laavanyamiveha =laavanyam +iva+ iha.
Laavanyam = grace, beauty. Iva = like. Iha = here.
Khanjanaaksheenaam =Khanja +aksheenaam,
Khanjan = a bird (Wagtail) known for its beautiful eyes.
Aksha =eyes. Khanjanaaksheenaam = a woman having beautiful
eyes like the Khanjan bird's eyes.
i.e. Addressing an assembly in which the listeners are foolish persons is a futile exercise and results in failure just like the loveliness of a woman having beautiful eyes like that of a 'khanjan' bird (Wagtail) is of no consequence to her blind husband.(who can not envisage and appreciate the youth and beauty of his wife).
No comments:
Post a Comment