कृतमपि महोपकारं पय इव पीत्वा निरातङ्कः |
प्रत्युत हन्तुं यतते काकोदरसोदरः खलो जयति ||
अर्थ - एक सांप के प्रति बडा उपकार करते हुए उसे बिना किसी
प्रकार का भय दिखाये हुए दूध भी पिलाया जाय, तो भी वह् सांप दूध
पिलाने वाले को मारने का ही प्रयत्न करता है |, वैसे ही दुष्ट व्यक्ति
भी सांप के जन्मजात भाई के समान ही अपनी सहायता करने वाले पर
विजय प्राप्त करने के लिये हमला करने पर भी नहीं झिझकते हैं |
Krutamapi mahopakaaram pay iva peetvaa niraatankah.
Pratyut hantum yatate kaakodarasodarah khalo jayati.
Krutamapi = krutam + api. Krutam = having done. Api =even.
Mahopakaaram =great assistence. Paya = milk. Iva = similarly
Peetvaa = by drinking. Niraatankah = without any fear.
Pratyuta = on the contrary. Hantum = killing. Yatate = tries.
Kaakodarasodarah = Kaakodara + sodarah. Kaakodara = a snake.
Sodarh = one's own brother. Khalo = a wicked person.
Jayati = wins, gain upper hand.
i.e. Even if by showing special kindness towards a snake it is fed with
milk without frightening it, still it does not hesitate to strike at the
person feeding him with milk. In the same manner wicked persons
also behave like real (brothers of ) snakes, and in order to gain an upper
hand do not hesitate to attack those who help them.
प्रत्युत हन्तुं यतते काकोदरसोदरः खलो जयति ||
अर्थ - एक सांप के प्रति बडा उपकार करते हुए उसे बिना किसी
प्रकार का भय दिखाये हुए दूध भी पिलाया जाय, तो भी वह् सांप दूध
पिलाने वाले को मारने का ही प्रयत्न करता है |, वैसे ही दुष्ट व्यक्ति
भी सांप के जन्मजात भाई के समान ही अपनी सहायता करने वाले पर
विजय प्राप्त करने के लिये हमला करने पर भी नहीं झिझकते हैं |
Krutamapi mahopakaaram pay iva peetvaa niraatankah.
Pratyut hantum yatate kaakodarasodarah khalo jayati.
Krutamapi = krutam + api. Krutam = having done. Api =even.
Mahopakaaram =great assistence. Paya = milk. Iva = similarly
Peetvaa = by drinking. Niraatankah = without any fear.
Pratyuta = on the contrary. Hantum = killing. Yatate = tries.
Kaakodarasodarah = Kaakodara + sodarah. Kaakodara = a snake.
Sodarh = one's own brother. Khalo = a wicked person.
Jayati = wins, gain upper hand.
i.e. Even if by showing special kindness towards a snake it is fed with
milk without frightening it, still it does not hesitate to strike at the
person feeding him with milk. In the same manner wicked persons
also behave like real (brothers of ) snakes, and in order to gain an upper
hand do not hesitate to attack those who help them.
No comments:
Post a Comment