असंभ्रमो विलज्जवत्वं अवज्ञा प्रतिवादिनि |
हासौ राज्ञः स्तवश्वेति पञ्चैते जगहेतवः || -संस्कृतसुभषित संग्रह (36336)
अर्थ - हे राजन् ! किसी प्रकार के भ्रम में न रहना, लज्जाशील होना , तथा
विरोधियो , हंसी उडाने वालों और चाटुकारों की अवज्ञा (उनकी बातों पर अनावश्यक
ध्यान न देना) ये पांच गुण संसार की भलाई के लिये एक शासक में होनी
चाहिये |
Asambhramo vilajjatvam avagyaa prativaadini.
Haasau Raagyah stavashveti panchaite jagahetavah.
Asmbhramo = cool, free from any doubts. Vilajjatvam = bashfullness
feeling ashamed Avagyaa = disregard, contempt. Prativaadini =
adversaries Haasau = jest, mocking. Raagyah = King
Stavashveti = stavashva + iti. Stavashva = act of praise, flattery
Panchaite = these five. Jagahetavah = jaga + hetavah.
Jaga = world. Hetavah = motives. reasons for an inference.
O King ! a ruler must have these five virtues for the benefit of mankind, namely
cool headed, bashfulness, and contemptuous towards adversaries, persons
mocking and flattering him
हासौ राज्ञः स्तवश्वेति पञ्चैते जगहेतवः || -संस्कृतसुभषित संग्रह (36336)
अर्थ - हे राजन् ! किसी प्रकार के भ्रम में न रहना, लज्जाशील होना , तथा
विरोधियो , हंसी उडाने वालों और चाटुकारों की अवज्ञा (उनकी बातों पर अनावश्यक
ध्यान न देना) ये पांच गुण संसार की भलाई के लिये एक शासक में होनी
चाहिये |
Asambhramo vilajjatvam avagyaa prativaadini.
Haasau Raagyah stavashveti panchaite jagahetavah.
Asmbhramo = cool, free from any doubts. Vilajjatvam = bashfullness
feeling ashamed Avagyaa = disregard, contempt. Prativaadini =
adversaries Haasau = jest, mocking. Raagyah = King
Stavashveti = stavashva + iti. Stavashva = act of praise, flattery
Panchaite = these five. Jagahetavah = jaga + hetavah.
Jaga = world. Hetavah = motives. reasons for an inference.
O King ! a ruler must have these five virtues for the benefit of mankind, namely
cool headed, bashfulness, and contemptuous towards adversaries, persons
mocking and flattering him
No comments:
Post a Comment