असत्प्रलापं पारुष्यं पैशुन्यमनृतं तथा |
चत्वारि वाचा राजेन्द्र न जल्पेन्नानुचिन्तयेत || - महासुभषित संग्रह (3678)
अर्थ - हे राजाओं में श्रेष्ठतम ! आपको अन्य व्यक्तियों को न समझ में आने वाली,
अपमानित करने वाली , दूसरों की बुराई करने वाली तथा झूठी , ये चार प्रकार की बातें
कभी भी सोचनी और कह्नी नहीं चाहिये |
Asatpralaapam paarushyam paishunyamanrutam tathaa.
Chatvaari vaachaa Raajendra na jalpennanuchintayet.
Asatpralaap = asat +pralaapam . Asat =untrue, wrong. Pralaapam =
incoherent speech. Paarushyam = insult. Paishunyamanrutam =
Paishunyam +anrutam. Paishunya = wickedness, back-biting,
Anrutam = untruth, falsehood. Tatha = and. Chatvaari = these four.
Vaachaa = speech, words. Rajendra = O king of kings ! (like god
Indra among all other gods). Na = not, Jalpennanuchintayet =
Jalpet+ na +anuchintayet. Jalpet = speak. Anuchintayet = constantly
thinking of, musing about.
i.e. O King of kings ! You should never think of or utter these four types of words
in your speech, namely incoherent, insulting and criticising others, as also untrue.
चत्वारि वाचा राजेन्द्र न जल्पेन्नानुचिन्तयेत || - महासुभषित संग्रह (3678)
अर्थ - हे राजाओं में श्रेष्ठतम ! आपको अन्य व्यक्तियों को न समझ में आने वाली,
अपमानित करने वाली , दूसरों की बुराई करने वाली तथा झूठी , ये चार प्रकार की बातें
कभी भी सोचनी और कह्नी नहीं चाहिये |
Asatpralaapam paarushyam paishunyamanrutam tathaa.
Chatvaari vaachaa Raajendra na jalpennanuchintayet.
Asatpralaap = asat +pralaapam . Asat =untrue, wrong. Pralaapam =
incoherent speech. Paarushyam = insult. Paishunyamanrutam =
Paishunyam +anrutam. Paishunya = wickedness, back-biting,
Anrutam = untruth, falsehood. Tatha = and. Chatvaari = these four.
Vaachaa = speech, words. Rajendra = O king of kings ! (like god
Indra among all other gods). Na = not, Jalpennanuchintayet =
Jalpet+ na +anuchintayet. Jalpet = speak. Anuchintayet = constantly
thinking of, musing about.
i.e. O King of kings ! You should never think of or utter these four types of words
in your speech, namely incoherent, insulting and criticising others, as also untrue.
No comments:
Post a Comment