Saturday, 26 December 2015

Today's Subhashita.

उपकारमेव  कुरुते विपद्गतः सद्गुणो  नितराम्  |
मूर्छा  गतो  मृतो  वा   निदर्शनं पारदोत्र  रसः       ||

अर्थ -      कोई  गुणवान वस्तु (या व्यक्ति) विपत्ति के
समय सदैव दूसरों का उपकार (भला) ही करते हैं |
उदाहरणार्थ  पारद के एक घटक के उपयोग से एक
मूर्चित  या मरणासन्न व्यक्ति भी जीवित हो  जाता है |

(आयुर्वेद  में पारद को परिष्कृत कर एक औषधि निर्मित
जाती है  जो कि मूर्चित या मृतप्राय व्यक्ति को  भी जीवित
करने मे सक्षम होती है )

Upakaarmeva kurute vipadgatah sadguno nitaraam.
Moorchaa gato mruto vaa nidarshanam paradotra rasah.

Upakaarameva = upakaara + iva       Upakaaram = favour.
iva = than, like, about.     Kurute = on doing., rendering.
Vipadgatah = fallen into misfortune.   Sadguno= virtuous,
having good qualities.    Nitaraaam = always,     Moorchaa =
fainting.      Gato= on becoming.    Mruto = dead.    Vaa =or
Nidarshanam = for example,, for instance.        Paaradotra=
of  Mercury.      Rasah = essence, a compound.
(According to  the Indian system of medicine called Ayurveda.
a compound of Mercury called 'Vasant' isused as a last resort
to wake up a fainted person or revive a person facing  death.)

i.e.       Things (and persons also) having good qualities are
always  helpful to persons fallen into misfortune, for example
the medicine extracted from Mercury can revive a fainted
person or a person on the death bed.


No comments:

Post a Comment