Sunday, 17 January 2016

Today's Subhashita.

अशनं  मे वसनं मे जाया मे बन्धुवर्गो  मे  |
इति  मेमेंकुर्वाणं  कालवृको हन्ति  पुरुषाSजम्   ||- सुभाषितरत्नाकर

अर्थ -      भोजन . वस्त्राभूषण, स्त्री,  बन्धु बान्धवों  कॆ  संबन्ध मे  हर
परिस्थिति में 'यह  भी मेरा  वह  भी मेरा '  इस प्रकार एक बकरी के समान
"मैं  मैं " करने वाले व्यक्ति को   मृत्यु रूपी भेडिया कभी भी मार सकता है |

(इस सुभाषित में एक अति लोभी व्यक्ति की तुलना एक बकरी से की गयी
है और मृत्यु की तुलना एक भेडिये से की गयी है  और अति लोभ  न करने की
चेतावनी दी है |  ऐसे व्यक्तियों के बारे  में हिन्दी की इस  कविता का भी  यही
तात्पर्य है :- "अजापुत्र  मैं  मैं  करे ताहि गंवावत प्राण | उससे तो मैना भली
खाय दूध मलीदा सान " )

Ashanam mey vasanam mey jaayaa mey bandhuvargo mey.
Iti meymeykurvaanam kaalavruko  purushaajam.

Ashanam = eating.   Me =  (i) my,to me  (ii) mey mey (bleating
of a goat.).   Vasanam = clothes.    Jaayaa =  wife.   Bandhuvargo=
all the relatives.    Iti = thus.   Meymeykurvaanam = meymey +
kurvaanam .    Meymey = repeatedly saying that this is mine,that
is mine i.e. being too much possessive.   Kurvaanam  = by doing,
by saying.      Kaalabruko= kaala + bruko.    Kaala  = death.
Bruko =  a wolf.     Kaalavruko = death personified as a wolf.
Hanti = kills    Purushaajam = Purushaa jam = Purushaa + ajam /
Purushaa = people..    Ajam = a goat.   Purushaajam = people
personified as a goat.

i.e.        A person who like a  bleating goat  always  says  that  all
food,clothes ,wife, relatives etc. all  are mine (very possessive)
can be  killed any time by the wolf of Death .

( In this Subhashit by the use of the similes of a greedy person as
a goat,and  death as a wolf,, the author has warned against too
much possessiveness.)



No comments:

Post a Comment