Sunday 3 January 2016

Today's Subhashita.

वने जने शत्रु जलाSग्निमध्ये   महार्णवे पर्वतमस्तके वा |
सुप्ते प्रमत्ते विषमस्थितं वा रक्षन्ति पुण्यानि पुराकृतानि ||
                                    (सुभाषित रत्नाकर )

अर्थ -       बहुत पहले (या पूर्व जन्म मे) अर्जित पुण्य मनुष्य की रक्षा
घने जंगलों ,शत्रुओं. अग्निकाण्ड और महासागरों के बीच में, या दुर्गम
पर्वतों की चोटियों मे,  नींद में या नशे की अवस्था में , या अत्यन्त
कठिन परिस्थितियों मे  करते हैं |

(सनातन धर्म की मान्यता है कि यदि मनुष्य कोई जन्कल्याण का
कार्य करता है तो  उसे "पुण्य" की प्राप्ति होती है जिस के फलस्वरूप
उसे अपने अगले जन्म में या वर्तमान जन्म में भी  सुख और  समृद्धि
प्राप्त होती हैं और विपत्तियों से रक्षा प्राप्त होती है |  इसी भावना को
इस सुभाषित में व्यक्त किया गया है |)

Vane jane shatru jalaabdhimadhye mahaarnave parvatmastake vaa.
Supte pramatte vishamasthite vaa rakshanti punyaani puraakrutaani.

Vane = in dense forests.    Jane = people.    Shatru = enemies.
Jalaaabdhimadhye = jala+agni+madhhye.    Jala = water.   Agni =
fire...      Madhye = in the midst of.    Mahaarnave= mighty ocean.
Parvat = mountain.    Mastake =  top, head.    Vaa = or.     Supte =
while asleep.    Pramatte = drunken, wanton.   Vishamasthitam =
in a dangerous situation.     Rakshanti =protects.     Punyaani =
meritorious acts.  (According to scriptures if a person does any
virtuous deed he earns certain plus points called 'Punya' , which
put him in advantageous position and protect him in his next birth
cycle or even during his current lifetime)      Purakrutaani = (good)
deeds done long ago (or in one's previous birth)

i.e.          "Punyas"  earned by a person during his lifetime long ago
or even during his previous birth protect him in dense forests, from his
enemies, in the sea  or  mighty ocean , on inaccessible mountain tops,
while asleep or in a drunken state, or in a very dangerous situation.  

No comments:

Post a Comment