Sunday, 14 February 2016

Today's Subhashita.

गुञ्जापुञ्जपरंपरापरिचयाद्भिल्लीजनैरुज्झितं  |
मुक्ता दाम न धारयन्ति किमहो कण्ठे कुरङ्गीदृशः || - सुभषितरत्नाकर

अर्थ -    अहो !  देखो ना ,  ये भीलनियां  भी जो आभूषणों के रूप में केवल
गुञ्जा के दानों से बने हुए आभूषणों  से ही परिचित होती हैं , वे मोतियों की
मालाऐं  गले में पहनने को तुलना मे  वन में एक  हिरण  का  आखेट (शिकार)
करना  ही पसंद  करेंगी |

(किसी भी वस्तु का मूल्य सामाजिक परिवेश, रहनसहन  और मानसिकता
पर आधारित होता है |  एक आदिवासी के लिये मूल्यवान आभूषणों की
तुलना में एक वन्य पशु का आखेट अधिक महात्वपूर्ण है क्योंकि उस से
उसकी उदरपूर्ति होती हैं | इसी तथ्य को उपर्युक्त उदाहरण द्वारा इस सुभाषित
में प्रतिपादित किया गया है |)

Gunjaa-punja-paramparaa-parichaayad- bhillee-janairujjhitam..
Mukta daama na  dhaarayanti  kimaho kanthe kurangeedrushh.

Gunjaa = Rosary Pea (also called 'ratti' in vernacular ) Punja = heap.
Parampara = tradition.    Pasrichayaat = knowing,  Bhilleejanaih =
women of  aboriginal tribe called 'Bheel' .    Ujjhitam = abandoned.
Muktaa = pearls    Daama = garland.    Na = not.     Dhaarayanti =
wear.     Kimaho = kim +aho    Kim = what ?     Aho =  Oh.
Kanthe =  neck.    Kurangeedrushh = kurangee + drushh.
Kurangee = a deer.    Drushh = on sighting.

i.e.        Oh !    just see how these women of aboriginal Bheel tribe ,
who are aware only of ornaments made of Rosary Peas, on seeing a
deer would prefer to go for hunting it rather than wearing a necklace
of pearls offered to them .

( The idea behind this Subhashita is that the price of a thing is always
relative and dependent on the circumstances , social background and
the needs of people.)





   

No comments:

Post a Comment