आत्मनानर्थयुक्तेन पापे निविशते मनः |
स कर्म कलुषं कृत्वा क्लेशो महति धीयते || - महासुभषितसंग्रह (4568)
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति हानिकार तथा बुरे कार्यों मे सम्मिलित
होता है तो उसके मन में पाप (धर्म और समाज द्वारा निषिद्ध कार्य)
करने की भावना प्रवेश कर जाती है और ऐसे निषिद्ध और बुरे कार्य
करने के फलस्वरूप उसे अत्यन्त कष्ट और दुःख प्राप्त होता है |
Aatmanaanarthayuktena paape nivishate manah.
Sa karma kalusham krutvaa klesho mahati dheeyate.
Aatmaananarthyuktena = aatman +anarth +yuktena. Aatman=
self. Anartha = harmful, bad, evil. Yuktena = associated with.
Pape = sins. Nivishate = enter. Manah = mind. Sa = he.
Karma = deeds. Kalusham = dirty, impure. Krutva = by doing.
Klesho = pain, trouble. Mahati = immense. Dheeyate = gets.
i.e. If a person associates himself with some evil and harmful
activity, then inclination towards doing sinful deeds enters in his
mind, and as a consequence of doing such sinful deeds, he faces
immense trouble and pain in his life.
स कर्म कलुषं कृत्वा क्लेशो महति धीयते || - महासुभषितसंग्रह (4568)
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति हानिकार तथा बुरे कार्यों मे सम्मिलित
होता है तो उसके मन में पाप (धर्म और समाज द्वारा निषिद्ध कार्य)
करने की भावना प्रवेश कर जाती है और ऐसे निषिद्ध और बुरे कार्य
करने के फलस्वरूप उसे अत्यन्त कष्ट और दुःख प्राप्त होता है |
Aatmanaanarthayuktena paape nivishate manah.
Sa karma kalusham krutvaa klesho mahati dheeyate.
Aatmaananarthyuktena = aatman +anarth +yuktena. Aatman=
self. Anartha = harmful, bad, evil. Yuktena = associated with.
Pape = sins. Nivishate = enter. Manah = mind. Sa = he.
Karma = deeds. Kalusham = dirty, impure. Krutva = by doing.
Klesho = pain, trouble. Mahati = immense. Dheeyate = gets.
i.e. If a person associates himself with some evil and harmful
activity, then inclination towards doing sinful deeds enters in his
mind, and as a consequence of doing such sinful deeds, he faces
immense trouble and pain in his life.
No comments:
Post a Comment