Saturday, 19 March 2016

Today's Subhashita.

आत्मवत्सर्वभूतानि  परदृव्याणि  लोष्टवत्  |
मातृवत्सर्वदारांश्च  यः पश्यति  स  पश्यति  || - महासुभषितसंग्रह (4603)

अर्थ -      जो भी व्यक्ति समस्त प्राणिमात्र को स्वयं अपने ही समान
(दया दृष्टि से ) देखता हो , और  दूसरों की धन संपत्ति जिसके लिये
एक मिट्टी के ढेले के समान तुच्छ हो, तथा (अपनी स्त्री के अतिरिक्त )
सभी स्त्रियों  का  अपनी माता के समान आदरपूर्वक सम्मान करता  हो,
वही वास्तव में   पवित्र दृष्टि से युक्त होता है |

Aatmavatsarvabhootaani paradruvyaaani loshtvat.
Maatruvatsarvadaaramshcha yahh pashyati sa pashyati.

Aatmatvat = like one's self.    Sarvabhootaani = all living beings.
Paradruvyaani = property of others'  .  Loshtavat = like a lump of
earth,  clod.      Maatruvat  = like a mother,     Sarvadaareshu =
all womenfolk (other than one's own wife).    Yahh = whosoever/
Pashyati = sees. considers.    Sa = he.        Pashyati = sees with
a spiritual eye (purity of vision ).

i.e.      A person who considers all the living beings on this Earth as
his own self ( with compassion and kindness), considers the wealth
of others insignificant like a lump of earth, and views and respects
womenfolk (other than his wife) like his own mother,  is truly a
person with purity of vision.

No comments:

Post a Comment