Monday, 20 June 2016

Today's Subhashita.

यदि सन्ति गुणाः पुंसां विकसन्त्येव ते स्वयं  |
न  हि  कस्तूरिकामोदः शपथेन  विभाव्यते     || -संस्कृत सुभाषितानि

भावार्थ -      यदि किसी व्यक्ति में कुछ गुण होते है  तो वे स्वयं फूलों
 के समान विकसित हो कर उसी तरह प्रकट हो जाते हैं जिस प्रकार कि
कस्तूरी अपनी सुगन्ध  से प्रसन्न कर स्वयं अपनी उपस्थिति  प्रकट कर
देती है और इस के लिये कोई  कसम खाने की आवश्यकता नहीं होती है
(अर्थात्  उसका  विज्ञापन नहीं करना पडता है )  

Yadi santi gunaah pumsaam vikasantyeva te svyam.
N hi kastoorikaamodah shapathena vibhaavyate.

Yadi = if.    Santi = there exist, are.   Gunaah = qualities,
virtues.    Pumsaam =  persons, people.  Vikasantyeva =
vikasanti + eva.    Vikasanti = blossom (like flowers).
Te = they.   Svyam = themslves,   Na = not.  Hi = because.
Kastoorikaamodah= kastoorikaa = a very sweet smelling
perfume derived from a musk deer's naval gland.
Modah = joy, pleasure.   Shapathena = by swearing.
Vibhaavyate =  distinguished, to be considered.

i.e.                If a person possesses some qualities, they themselves
blossom like flowers and  are visible to others just like the sweet
smell of  Kastoori (a perfume derived from the naval of a musk deer) ,
which makes its presence felt and does not require any swearing to
distinguish it ( and needs no advertisement)..




No comments:

Post a Comment