करोतु तादृशी प्रीतिं यादृशी नीरपङ्कयोः |
रविणा शोषिते नीरे पङ्गदेहो विशीर्यते || - महासुभषितसंग्रह(८७९४)
भावार्थ - यदि प्रीति (प्रेम) करना हो तो ऐसी करो जैसी जल और
कीचड के बीच में होती है | जब् सूर्य अपनी किरणों से जल को वाष्प
(भाप) बना कर उडा देता है तो कीचड के भी (जल के अभाव में ) टूट
कर छोटे छोटे टुकडे हो जाते हैं | उसी प्रकार प्रेमी और प्रेमिका भी एक
दूसरे से दूर होने पर मानसिक रूप से टूट जाते हैं |
Karotu taadrushee preetim yaadrushee neerapankayoh.
Ravinaa shoshite neere pangadeho visheeryate.
Karotu = do Taadrushee = such a one. Preetim = love.
Yaadrushee = as like. Neera = water. Pankayoh = mud.
Ravinaa = by the Sun. Shoshite = absorbed, evaporated.
Pangdeho = panka + deho. Deho = body, surface, bulk.
Visheeryate = crumbles, breaks into small pieces.
i.e. If one falls in love with some one else, the love
should be intense like the water and the mud . Just as when
the Sun's rays evaporate the water,the mud dries and breaks
into small pieces. Similarly the lovers' hearts are broken
whenever they are separated from each other.
No comments:
Post a Comment