अखिलेषु विहङ्गेषु हन्त स्वच्छन्दचारिषु |
शुकपञ्जरबन्धस्ते मधुराणां गिरां फलम् ||
-सुभाषित रत्नाकर
भावार्थ - हाय ! आकाश में स्वच्छन्द विचरण करने वाले
सभी पक्षियों में से एक तोते को केवल उसकी मधुर ध्वनि के
कारण ही एक पिंजरे में बन्दी बना दिया जाता है |
(उपर्युक्त सुभाषित 'शुकान्योक्ति' का एक सुन्दर उदाहरण
है | तोता अपनी मधुर आवाज और मानव द्वारा उच्चारित
शब्दों का अनुकरण करने की प्रतिभा के कारण ही पिंजरे में बन्दी
बना दिया जाता है और उसके ये गुण ही उसके लिये अभिशाप
स्वरूप हो जाते हैं | लाक्षणिक रूप से इस सुभाषित का यही मन्तव्य
है कि परिस्थिति वश कभी मनुष्य के गुण ही उसको इसी प्रकार हानि
पहुंचाने लगते हैं | )
Akhileshu vihangeshu hant svacchandachaarishu.
Shuka-panjara-bandhaste madhuraanaam giraam phalam.
Akhileshu = among entire. Vihangeshu = birds. Hant =
an exclamation expressing sorrow. Svacchandachaarishu=
those who are independent and move about at will.
Shuka - = a parrot. Panjara = a cage. Bandhaste = kept
in bondage. Madhuranaam = very pleasing and sweet.
Giraam = voice, speech. Phalam = as a result of. !
i.e. Alas ! among all birds roaming freely in the Sky,
a parrot is kept in bondage inside a cage only because of its
sweet voice .
(The above Subhashita is also an 'Anyokti (allegory) . The
parrot is also known for its mimicking the voice of men,
besides its sweet voice. So, instead of being of any advantage
to him these qualities are the main cause of it being caged.
Metaphorically it means that under certain circumstance even
the virtues of a person become disadvantageous to him.)
No comments:
Post a Comment