Friday, 7 July 2017

आज का सुभाषित / Today's Subhashita.


कर्णे चामरचारु चञ्चुकलिका  कण्ठे मणीनां गणः
सिन्दूरप्रकरः शिरः परिसरे पार्श्वान्तिके किङ्किणी  |
लब्धश्चेन्नृपवाहनेन करिणा बद्धेन भूषाविधि -
स्तत्किं  भूधरधूलिधूसरतनुर्मान्यो  न वन्यो गजः || -  शार्ङ्गधर

भावार्थ -    राजकीय वाहन के  रूप में प्रयुक्त एक पालतू हाथी का शृङ्गार
उसके कानों के पास चन्चुपुष्प की कलियों के द्वारा और चंवर झुला कर,
गले में मणियों की माला, सारे मस्तक  मे प्रचुर मात्रा में सिन्दूर का लेप,
दोनों ओर छोटी छोटी घण्टियां लटकी हुई, तथा और भी अनेक आभूषणों
के द्वारा किया जाता है | परन्तु यह क्या कि जो हाथी वनों में धूल से सने
हुए विचरण करते हैं उनकी कोई मान्यता ही  नहीं है ?

(प्रस्तुत सुभाषित 'गजान्योक्ति' के रूप में संकलित है |  लाक्षणिक रूप से इस
का तात्पर्य यह  है कि परिस्थिति वश समान योग्यता होने पर भी एक व्यक्ति
तो यश और सम्मान प्राप्त कर लेता है पारन्तु दूसरा व्यक्ति उपेक्षित ही रहता है |
एक अन्य अर्थ लें तो एक जंगली हाथी अपने स्वाभाविक परिवेश में अभाव की
स्थिति में भी स्वतन्त्रता पूर्वक रहता है , वह् एक पालतू हाथी को कहां उपलब्ध
होती है और  वे  आभूषण उसके किसी  काम के नहीं होते हैं | यही भावना मनुष्यों
पर भी लागू होती है |)

Karne chaamara-chaaru-chanchukalikaa kanthe maneenaam ganah .
Sindoora-prakarah shirah parisare paarshvaantike kinkinee.
Labdhashcnnrupavaahane karanaam baddhena bhooshaavidhi-
statkim  bhoodhara-dhooli-dhoosartanur- maanyo na vanyo gajah.

Karne =ears.  Chaamar = the tail of  a dead yak animal with a handle,
used ceremoniously.  Charu = beautiful,   Chanchukalikaa = buds of
a plant called 'chanchu'.   Kanthe = on the neck.   Maneenaam = jewels.
Ganah = numbers of  (a garland studded with gems)   sindoora = vermilion
Prakara = plenty.   Shirah = head.   Parisare = surrounding.   Paarshvaantike=
on both the sides.  Kinkinee = small bells.  Labdhah = available.  cha = and
Nrupavaahanen = the mode of  conveyance for the King.    Karinaam =
elephants.   Baddhena = bound by.   Bhooshaavidhih  =  varrious other
ornamentations.   Tatkim=   what is that ? Bhoodhara = earth, mountain.
Dhooli = dust.  Dhoosara = covered with . Tanuh = body.        Maanyo =
respectable.   Na = not     Vanyo = wild (living in a forest,)  Gajah =elephant.

i.e.    An elephant used as a ceremonial transport  of a King is decorated on his
big ears by beautiful 'chamars' and the buds of 'chanchu' plant, on the neck by a
garland studded with jewels , vermilion all over the surface  on his head,  small
bells hanging on both sides of the body, and various ornaments tied to his body.
But is it not strange that there is no recognition of a wild elephant living in a forest
who remains covered by dust all over  its body ?

(The above  Subhashita is also an 'Anyokti' .  The underlying idea is that among
persons having common characteristics and qualities, one gets due recognition and
reverence, whereas the other one languishes in his life.  There can also be another
interpretation that life under bondage with all facilities and decorations is nothing
in comparison to a free lifestyle in one's natural surroundings.The ornamentation
is of no use to the elephant under bondage.)

No comments:

Post a Comment