एते सत्पुरुषा परार्थघटकाःस्वार्थान् परित्यज्य ये
सामान्यास्तु परार्थमुद्यमभृतः स्वार्थाविरोधेन ये |
तेSमी मानुष राक्षसः परहितं स्वार्थाय निघ्नन्ति ये
ये तु घ्नन्ति निरर्थकं परहितं ते के न जानीमहे ||
-भर्तृहरि (नीति शतक )
भावार्थ - वे ही व्यक्ति सज्जन और महान कहलाते हैं जो अन्य लोगों की
सहायता करने के लिये अपने स्वार्थ का भी परित्याग कर देते हैं | ये सामान्य
जन ही होते हैं परन्तु जनहित के कार्य में अपने हितों की परवाह न कर भी सदैव
संलग्न रहते हैं | इस के विपरीत ऐसे भी राक्षसी प्रवृत्ति के मनुष्य होते हैं जो
अपने स्वार्थ के लिये अन्य लोगों के हितों को नष्ट कर देते हैं | ये दुष्ट व्यक्ति
बिना किसी कारण के ऐसा क्यों करते हैं यह मैं नहीं जानता हूं |
Ete satpurushaah paraarthaghatakaah svaarthaan parityajya ye.
Saamaanyaastu paraarthamudyamabhrutah svaarthaa virodhena ye.
Tebhee maanusharakshasaah parahitam svaarthaaya nighnanti ye.
Ye tu ghnanti nirarthakam parahitam te ke na jaaleemahe.
Ete = these. Satpurushaan = noble persons. Paraartha= helping
others. Ghatakaah =accomplishing; Svaarthaan = one's own
interest. Paritajya = forsake, give up. Samaanyastu = saamanyah+
tu. Saamanyah = similarly, usually. Tu = but, and. Paraarthaamu +
dyamabhrutah = paraartham + udymaa+bhrutah, Paraartham = for
the sake of others. Udyam = business. Bhrut = engaged in .
Svaarthaa = one's own interest. Virodhena = impediment. Tebhee =
they. Maanusha = men. Rakshasaah = demons. Parahitam = for
the welfare of others. Svaarthaaya = one's own interest or object.
Nighnanti = kill, destroy. Ye = those. Nirarthakam = nonsensically.
Jaaneemahe = I do not know.
i.e. Those are the noble and righteous persons, who, for the sake of
helping others do not bother about their self-interest. They are ordinary
people like us but always remain engaged in helping others, at times
even against their own interests. On the other hand there are persons
having demonic temperament who do not hesitate to harm and destroy
the interests of other people with a view to furthering their own interests.
I am at a loss to understand as to why these persons do so without any
valid reason.
-
No comments:
Post a Comment