त्यजन्ति मित्राणि धनैर्विहीनं पुत्राश्च दाराश्च सुहृज्जनाश्च |
तमर्थवन्तं पुनराश्रयन्ति ह्यर्थो हि लोके पुरुषस्य बन्धुः ||
- सुभाषित रत्नाकर (स्फुट)
भावार्थ - एक धन विहीन व्यक्ति के मित्र , पुत्र , पत्नी तथा बन्धु
सभी उसे त्याग देते हैं | परन्तु यदि वह धनवान हो जाता है तो पुनः
उसके आश्रय में आ जाते हैं | सचमुच, धन ही किसी व्यक्ति का इस
समाज में सच्चा बन्धु होता है |
Tyaantti mitraani dhanairviheenam putraashcha daaraashcha
suhrujjanaaarthoshcha.
Tamarthvantam punaraashrayanti hyartho hi loke purushasya
bandhuh.
Tyajanti = abandon, quit. Mitraani = friends. Dhanairviheena=
Dhanaih + viheenam. Dhanaih wealth. Viheenam = without.
Putraash = sons. Daaraah = wifes Cha = and. Suhruda+
janaah + cha. Suhruda = relatives. Janaahpeople, Cha =and.
Tamarthavantam = tam + arthvantam. Tam = he. Arthavantam=
Wealthy. Punaraashrayanti = Punah + aashrayanti . Punah =
agani. Aashrayanti = take shelter. Hyartho = hi + artho. Hi =
surely. Artho = wealth. Lke = in the society. Purushasya = of
a person;s Bandhuh + friend.
i.e. All friends, sons, wife and relatives of a poor persons quit him,
but if he becomes rich afterwards they all again seek his shelter.
Surely, wealth is the real friend of a person in this society.
No comments:
Post a Comment