Saturday, 3 February 2018

आज का सुभाषित / Today's Subhashita.


वरं  बाल्ये मृत्युर्न  पुनरधनं  यौवनमिदं
वरं  भार्या  वेश्या  न  पुनरविनीता  कुलवधूः  |
वरं  देशत्यागो  न  पुनरविवेकिप्रभुपुरं
वरं  देहत्यागो  न  पुनरधमाSगारमटनम्      ||
                          - सुभाषित रत्नाकर ( स्फुट)

भावार्थ -    यौवनावस्था में निर्धन जीवनयापन करने  से तो  बचपन में
ही मृत्यु हो जाना श्रेयस्कर है |  एक दुर्व्यवहार करने  वाली स्त्री की तुलना
में तो एक वेश्या को पत्नी बनाना श्रेयस्कर है |  एक  विवेकहीन व्यक्ति
की नौकरी करने  से अच्छा तो उसके नगर को  त्याग कर परदेश में निवास
करना श्रेयस्कर् है तथा अधम और नीच व्यक्तियों  के संसर्ग में रहने से तो
मृत्यु हो जाना ही श्रेयसकर  है |

(इस सुभाषित में दुखमय जीवन जीने की तुलना मे मृत्यु हो जाने को श्रेयस्कर
कहा गया है |  तुलसीदास जी ने भी कहा है कि -  "बरु भल वास नरक कर ताता
दुष्ट संग जनि देइ विधाता " | )

Varam baalye mrutyurna punaradhanam yauvanamida.
Varam bhaaryaa veshyaa na punaravineetaa kulavadhooh.
Varam deshatyaago na punaravivekiprabhupuram.
Varam dehatyaago  na punaradhamaagaaramatanam.

Varam = it is preferable.    Baalye = during childhood.  Mrutyrna =
Mrutyuh + na.     Mrutyuh = death.   Na = not.   Punaradhanam =
punah + adhanam.    Punah = again.   Adhanam = without wealth.
Yauvanamidam = yauvanam +idam.   Yauvana = youth.   idam =this.
Bhaaryaa = wife.   Veshyaa = a prostitute.   Punaravineetaa = punah +
avineetaa.     Avineetaa =ill-mannered and rude.  .  Kulavadhoo= a
virtuous wife.   Deshtyaago = leave one's own Country.   Punaraviveki-
-prabhupuram = Punah + aviveki +prabhu + puram.     Aviveki = not
judicious and prudent.    Prabhu = master, employer.   Puram = a city.
Dehatyaago  = death.   Punah +adhamam +aagaar + atanam.   Adhamam=
vile and wicked persons.    Aagaara = house, dwelling place.      Atanam =
roaming about or wandering.

i.e.     It is preferable to die in early childhood rather than to be a pauper
during one's  youth.   Instead of having a rude and ill-mannered wife, it is
better to have a prostitute as a wife.  Instead of being a servant of a person
who is not prudent and judicious , one should better leave that town and
settle in a foreign country.  It is also preferable to die rather than  living in
the company of vile and wicked persons .




No comments:

Post a Comment