वरयेत्कुलजां प्राज्ञो विरूपामपि कन्यकाम् |
रूपशीलां न नीचस्य विवाहः सदृशे कुले ||
- चाणक्य नीति (१/१४ )
भावार्थ - बुद्धिमान व्यक्तियों को विवाह हेतु कन्या का चयन
एक प्रतिष्ठित और अच्छे कुल से करना चाहिये चाहे वह कन्या
कुरूप ही क्यों न हो | किसी नीच कुल की कन्या का चयन केवल
उसके सुन्दर होने के कारण ही नहीं करना चाहिये | इसके अतिरिक्त
विवाह सम्बन्ध ऐसे ही कुल में करना चाहिये जो आर्थिक और
सामाजिक स्तर में अपने कुल के समान ही हो |
Varayetkulajaam praagyo viroopaamapi kanyakaam.
Roopasheelaaam na neechasya vivaahh sadrushe kule.
Varayet = choose. Kulajaam =born in a noble family.
Praagyo = wise men. Viroopaam + api. Api = even.
Viroopaam = ugly looking. Kanyakaam = a girl,
Roopasheelaam = beautiful. Na = not. Neechasya =
of a low and insignificant family background. Na = not.
Vivaahah = marriage. Sadrushe = similar. Kule =
family dynasty (background ).
i.e. Wise men should select a girl for marriage from a
noble and illustrious family, even if the girl may not be
beautiful , but should not select a girl from a lowly family
simply on the basis of her being beautiful. Besides, such
relationship should be established in a family matching in
financial and social status with one's own family.
No comments:
Post a Comment