Tuesday 29 July 2014

Today's Subhashita.

पिशुनत्वमेव  विद्या  परदूषणमेव  भूषणं  येषाम् |
परदुःखमेव  सौख्यं शिवशिव के तेन वेधसा सृष्टा ||

अर्थ -       हे प्रभु सदाशिव !  ऐसे नीच और कुटिल व्यक्तियों की सृष्टि  विधाता ने क्यों की  जो दूसरों के प्रति द्वेषपूर्ण  आचारण में अत्यन्त कुशल होते  हैं ,  दूसरों की त्रुटियां  तथा दोष ही  जिन  के लिये  मूल्यवान आभूषण के समान होते हैं  तथा  दूसरों के  दुःखी होने पर ही जिन्हें सुख  प्राप्त होता है  ?

vidyaa paradushanmeva bhooshanam yeshaam.
Paraduhkhameva saukhyam sShivashiva ke  then vedhasaa srushtaa.

Pishunatvameva = pishunatvam +aiva.      Pishunatvam = wickedness,     Aiva = is.
Vidyaa = knowledge, learning.    Paradooshana = para +dooshan.    Para = others.
Dooshan = faults, defects.     Bhooshanam = embellishment, ornament.    Yeshaam = whose.
Paraduhkhameva = paraduhkam +aiva.     Paraduhkha =  anothers' pain or sorrow.
Saukhyam = happiness, comfort.     Shivashiva = an exclamation invoking God (Oh  God  !).
Ke = who.     Tena = them.   Vedhasaa = God, the creator.    Srushtaa = created.

i.e.         O God Shiva !  why did the God Almighty create mean and wicked persons, who are expert in
malicious behaviour towards others,  for whom the faults and defects in others are valuable like  ornaments and  who become happy on seeing the pain and sorrow of others.?


No comments:

Post a Comment