एकवापीजलं पश्य इक्षौ मधुरतां वृजेत |
निम्बे कटुकतां याति पात्रापात्राय भोजनं || = महासुभषितसंग्रह
भावार्थ - देखो न ! एक ही तालाब के जल से सींचे जा कर ईख
में मिठास उत्पन्न हो जाती है परन्त नीम् के वृक्ष में कटुकता ही
उत्पन्न होती है | यद्यपि दोनों का भोजन एक ही है सुपात्र उस का
सदुपयोग करता है और अपात्र उसका दुरुपयोग करता है |
(ईख और नीम की उपमा दे कर इस सुभाषित में यह प्रतिपादित
किया गया है कि सक्षम व्यक्ति उन्हें उपलब्ध साधनों का सदुपयोग
करते हैं और अक्षम व्यक्ति दुरुपयोग करते है जिसके परिणाम भी
तदनुसार अच्छे और बुरे होते हैं |)
Ekavaapee jalam pashya ikshau madhurataam vrujet.
Nimbe katukataam yaati paatraapaatraaya bhojanam.
Eka = one. Vaapee = pond. Jalam = water. Pashya =
see. Ikshau = the stem of sugarcane plant. Madhurataam=
sweetness, Vrujet = acquires. Nimbe = neem tree.
Katukataam = bitterness. Yaati = acquires. Paatraapaatraaya=
Paatrra + apaatraaya. Paatra = capable or competent recipient.
Apaatraaya = unfit recipient. Bhojanam = food.
i.e. Just see ! water from the same pond may be used for
watering a sugarcane crop or a neem tree, the sugarcane plant
acquires sweetness and the Neem tree acquires bitterness.
Although the water being fed to both of them is the same the
competent recipient (sugarcane) uses it to good use and the
incompetent recipient (Neem tree) fails to do so.
(In this Subhashita the simile of sugarcane and neem tree is
used to emphasize that competent persons put to good use
the resources available to them and the same resources are
misused by incompetent person to produce bad result.)
निम्बे कटुकतां याति पात्रापात्राय भोजनं || = महासुभषितसंग्रह
भावार्थ - देखो न ! एक ही तालाब के जल से सींचे जा कर ईख
में मिठास उत्पन्न हो जाती है परन्त नीम् के वृक्ष में कटुकता ही
उत्पन्न होती है | यद्यपि दोनों का भोजन एक ही है सुपात्र उस का
सदुपयोग करता है और अपात्र उसका दुरुपयोग करता है |
(ईख और नीम की उपमा दे कर इस सुभाषित में यह प्रतिपादित
किया गया है कि सक्षम व्यक्ति उन्हें उपलब्ध साधनों का सदुपयोग
करते हैं और अक्षम व्यक्ति दुरुपयोग करते है जिसके परिणाम भी
तदनुसार अच्छे और बुरे होते हैं |)
Ekavaapee jalam pashya ikshau madhurataam vrujet.
Nimbe katukataam yaati paatraapaatraaya bhojanam.
Eka = one. Vaapee = pond. Jalam = water. Pashya =
see. Ikshau = the stem of sugarcane plant. Madhurataam=
sweetness, Vrujet = acquires. Nimbe = neem tree.
Katukataam = bitterness. Yaati = acquires. Paatraapaatraaya=
Paatrra + apaatraaya. Paatra = capable or competent recipient.
Apaatraaya = unfit recipient. Bhojanam = food.
i.e. Just see ! water from the same pond may be used for
watering a sugarcane crop or a neem tree, the sugarcane plant
acquires sweetness and the Neem tree acquires bitterness.
Although the water being fed to both of them is the same the
competent recipient (sugarcane) uses it to good use and the
incompetent recipient (Neem tree) fails to do so.
(In this Subhashita the simile of sugarcane and neem tree is
used to emphasize that competent persons put to good use
the resources available to them and the same resources are
misused by incompetent person to produce bad result.)
No comments:
Post a Comment