Wednesday, 27 August 2014

Today's Subhashita.

सुहृदि निरन्तरचित्ते  गुणवति भृत्ये प्रियासु नारीषु |
स्वामिनि शक्तिसमेते निवेद्य दुःखं जनः सुखी भवति ||

अर्थ -     एक स्थिर चित्त और सहृदय मित्र से  , अपने गुणवान सेवक से , अपनी प्रिय पत्नी  तथा अपनी शक्तिसंपन्न स्वामिनी (मालिकिन) से अपने दुःखों को आदर पूर्वक व्यक्त करने  से (उनसे मुक्त होने की राह उपलब्ध हो जाती है ) और  वह् व्यक्ति अन्ततः सुखी हो जाता है |

(गोस्वामी तुलसीदास जी ने भी कहा है  कि - 'धीरज धर्म मित्र अरु नारी आपातकाल परखिये चारी' )

Suhrudi nirantarachittte gunavati bhrutye priyaasu naareeshu.
Swaamini shaktisamete nivedya duhkhm janah sukhee bhavati.

Suhrudi = friends.    Nirantarchitte = nirantat +chitte.    Nirantar = continuous,  stable.    
Chitte = mind, heart.    Gunavati = talented,  virtuous.     Bhrutye = servants.  
Priyaasu = loving, caring.   Naareeshu = to  the wife.    Swaamini = proprietess, boss.   Shaktisamete = possessed of power.     Nivedya= having informed.   Duhkhm = sorrow, misery.     Janah = a person.     Sukhi = happy.     Bhavati = becomes.

i.e.     If a person politely informs (confides) about his miseries and problems and seeks help from a kind hearted friend, or a talented servant, or his loving caring wife, and his powerful proprietress, some way of surmounting those miseries can be found  and ultimately the person regains happiness.



No comments:

Post a Comment