सुहृदि निरन्तरचित्ते गुणवति भृत्ये प्रियासु नारीषु |
स्वामिनि शक्तिसमेते निवेद्य दुःखं जनः सुखी भवति ||
अर्थ - एक स्थिर चित्त और सहृदय मित्र से , अपने गुणवान सेवक से , अपनी प्रिय पत्नी तथा अपनी शक्तिसंपन्न स्वामिनी (मालिकिन) से अपने दुःखों को आदर पूर्वक व्यक्त करने से (उनसे मुक्त होने की राह उपलब्ध हो जाती है ) और वह् व्यक्ति अन्ततः सुखी हो जाता है |
(गोस्वामी तुलसीदास जी ने भी कहा है कि - 'धीरज धर्म मित्र अरु नारी आपातकाल परखिये चारी' )
Suhrudi nirantarachittte gunavati bhrutye priyaasu naareeshu.
Swaamini shaktisamete nivedya duhkhm janah sukhee bhavati.
Suhrudi = friends. Nirantarchitte = nirantat +chitte. Nirantar = continuous, stable.
Chitte = mind, heart. Gunavati = talented, virtuous. Bhrutye = servants.
Priyaasu = loving, caring. Naareeshu = to the wife. Swaamini = proprietess, boss. Shaktisamete = possessed of power. Nivedya= having informed. Duhkhm = sorrow, misery. Janah = a person. Sukhi = happy. Bhavati = becomes.
i.e. If a person politely informs (confides) about his miseries and problems and seeks help from a kind hearted friend, or a talented servant, or his loving caring wife, and his powerful proprietress, some way of surmounting those miseries can be found and ultimately the person regains happiness.
स्वामिनि शक्तिसमेते निवेद्य दुःखं जनः सुखी भवति ||
अर्थ - एक स्थिर चित्त और सहृदय मित्र से , अपने गुणवान सेवक से , अपनी प्रिय पत्नी तथा अपनी शक्तिसंपन्न स्वामिनी (मालिकिन) से अपने दुःखों को आदर पूर्वक व्यक्त करने से (उनसे मुक्त होने की राह उपलब्ध हो जाती है ) और वह् व्यक्ति अन्ततः सुखी हो जाता है |
(गोस्वामी तुलसीदास जी ने भी कहा है कि - 'धीरज धर्म मित्र अरु नारी आपातकाल परखिये चारी' )
Suhrudi nirantarachittte gunavati bhrutye priyaasu naareeshu.
Swaamini shaktisamete nivedya duhkhm janah sukhee bhavati.
Suhrudi = friends. Nirantarchitte = nirantat +chitte. Nirantar = continuous, stable.
Chitte = mind, heart. Gunavati = talented, virtuous. Bhrutye = servants.
Priyaasu = loving, caring. Naareeshu = to the wife. Swaamini = proprietess, boss. Shaktisamete = possessed of power. Nivedya= having informed. Duhkhm = sorrow, misery. Janah = a person. Sukhi = happy. Bhavati = becomes.
i.e. If a person politely informs (confides) about his miseries and problems and seeks help from a kind hearted friend, or a talented servant, or his loving caring wife, and his powerful proprietress, some way of surmounting those miseries can be found and ultimately the person regains happiness.
No comments:
Post a Comment