आकीर्णः शोभते राजा न विविक्तः कदाचन |
ये तं विविक्तमिच्छन्ति ते तस्य रिपवः स्मृताः ||
अर्थ - एक राजा अपने मन्त्रियों और सेवकों से घिरा हुआ ही शोभित होता है न कि कभी भी अकेला होने पर | जो लोग उसके सदैव अकेला होने की कामना करते हैं वे उसके शत्रु ही समझे जाते हैं |
Aakirnah shobhate Raja na viviktah kadachan '
Ye tam viviktamicchanti te tasya ripavah smrutaah .
Aakirnah = surrounded Shobhate = looks majestic. Raja + a King, Na = not.
Vivikta = lonely, alone. Kadaachana = never, at any time. Ye = those. Tam = him.
Viviktamicchanti = Viviktam + icchanti. Icchanti = desire, wish. Te = they
Tasya = his Ripavah = enemies. Smrutaa = remembered as, declared as.
i.e. A king looks majestic only when he is surrounded by his ministers and servants and never so when he is alone. Those who wish him to be a lonely person, are declared as his enemies.
ये तं विविक्तमिच्छन्ति ते तस्य रिपवः स्मृताः ||
अर्थ - एक राजा अपने मन्त्रियों और सेवकों से घिरा हुआ ही शोभित होता है न कि कभी भी अकेला होने पर | जो लोग उसके सदैव अकेला होने की कामना करते हैं वे उसके शत्रु ही समझे जाते हैं |
Aakirnah shobhate Raja na viviktah kadachan '
Ye tam viviktamicchanti te tasya ripavah smrutaah .
Aakirnah = surrounded Shobhate = looks majestic. Raja + a King, Na = not.
Vivikta = lonely, alone. Kadaachana = never, at any time. Ye = those. Tam = him.
Viviktamicchanti = Viviktam + icchanti. Icchanti = desire, wish. Te = they
Tasya = his Ripavah = enemies. Smrutaa = remembered as, declared as.
i.e. A king looks majestic only when he is surrounded by his ministers and servants and never so when he is alone. Those who wish him to be a lonely person, are declared as his enemies.
No comments:
Post a Comment