अकृतात्मानमासाद्य राजानमनये रतं |
समृद्धानि विनश्यन्ति राष्ट्राणि नगराणि च ||
अर्थ - यदि किसी राष्ट्र का राजा (शासक ) अनुशासन और कर्तव्यबोध से रहित हो तथा गलत रीति और नीति से शासन करता है तो ऐसे राष्ट्र और उसके नगरों की समृद्धि नष्ट हो जाती है |
Akrutaatmaanamaasaadya raajaanamanaye ratam.
Samruddhaani vinashyanti raashtraani nagaraani cha,
Akrutaatmaanamaasaadya = akrutaatmaanam + aasaadya. Akrutaatmaanam = one without any conscience and discipline.. Aasaadya = obtainable. Raajaanam = Kings (rulers)
Anaye = bad governance, bad conduct. Ratam = addicted,involved in. Samruddhani = prosperity, growth. Vinashyanti = is destroyed. Raashtraani = nations, Nagaraani = cities. Cha = and.
i.e. If the King (ruler) of a Nation is without any conscience and discipline, and is involved in bad governance and conduct, then the prosperity of that Nation and its cities is destroyed.
समृद्धानि विनश्यन्ति राष्ट्राणि नगराणि च ||
अर्थ - यदि किसी राष्ट्र का राजा (शासक ) अनुशासन और कर्तव्यबोध से रहित हो तथा गलत रीति और नीति से शासन करता है तो ऐसे राष्ट्र और उसके नगरों की समृद्धि नष्ट हो जाती है |
Akrutaatmaanamaasaadya raajaanamanaye ratam.
Samruddhaani vinashyanti raashtraani nagaraani cha,
Akrutaatmaanamaasaadya = akrutaatmaanam + aasaadya. Akrutaatmaanam = one without any conscience and discipline.. Aasaadya = obtainable. Raajaanam = Kings (rulers)
Anaye = bad governance, bad conduct. Ratam = addicted,involved in. Samruddhani = prosperity, growth. Vinashyanti = is destroyed. Raashtraani = nations, Nagaraani = cities. Cha = and.
i.e. If the King (ruler) of a Nation is without any conscience and discipline, and is involved in bad governance and conduct, then the prosperity of that Nation and its cities is destroyed.
No comments:
Post a Comment