अङ्गं गलितं पलितं मुण्डं दशन विहीनं जातं तुण्डम् |
वृद्धो याति ग्रहीत्वा दण्डं तदपि न मुन्च्यत्याशा पिण्डम् ||
Amgam galitam palitam mundam dashan viheenam jaatam tundam.
vruddho yaati graheetwaa dandam tadapi na munchtyaashaa pindam.
Angam = various limbs of human body. Galitam = decayed. Palitam = grey.
Mundam = a shaved head. Dashan = teeth. Viheenam= deprived of.
Jaatam = become, happened. Tundam = mouth. Vradho = an aged person.
Yaati = on becoming. Graheetwaa = holding. Dandam = a walking stick. Tadapi = even then.
Na = not Munchati = loses. Ashaa = hope. Pindam = subsistence, remaining alive.
i.e. Even if a person's various limbs become decayed, his head becomes bald or hairs turn grey, mouth becomes toothless, and being very old he can not walk without a walking stick, he still is not able to lose the hope for remaining alive.
वृद्धो याति ग्रहीत्वा दण्डं तदपि न मुन्च्यत्याशा पिण्डम् ||
Amgam galitam palitam mundam dashan viheenam jaatam tundam.
vruddho yaati graheetwaa dandam tadapi na munchtyaashaa pindam.
Angam = various limbs of human body. Galitam = decayed. Palitam = grey.
Mundam = a shaved head. Dashan = teeth. Viheenam= deprived of.
Jaatam = become, happened. Tundam = mouth. Vradho = an aged person.
Yaati = on becoming. Graheetwaa = holding. Dandam = a walking stick. Tadapi = even then.
Na = not Munchati = loses. Ashaa = hope. Pindam = subsistence, remaining alive.
i.e. Even if a person's various limbs become decayed, his head becomes bald or hairs turn grey, mouth becomes toothless, and being very old he can not walk without a walking stick, he still is not able to lose the hope for remaining alive.