अवश्यं लभते कर्ता फलं पापस्य कर्मणः |
घोरं पर्यायते काले द्रुमः पुष्पमिवार्जवं || - महासुभषितसंग्रह -(3285)
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति पाप कर्म ( समाज तथा न्याय
व्यवस्था के द्वारा निषिद्ध आचरण ) करता है उसका दुष्परिणाम
( प्रतिफल) उसे देर सवेर उसी तरह अवश्य प्राप्त होता है जैसे
कि एक वृक्ष में कालान्तर पर निश्चय ही फूल (और फल) लगते
हैं |
Avashyam labhate kartaa phalam paapasya karmanah.
Ghoram paryaayate kaale drimah pushpamivaarjavam.
Avashyam = certainly. Labhate = receives, gets.
Kartaa = a doer. Phalam = product, end result, fruit.
Paapasya = a sinful. Karmanah = action, deed.
Ghoram = dreadful, frightful. Paryaayate = extended
or extremely long. Kaale = period. Drumah = a tree.
Pushpamivaarjavam = pushpam+ iva +aarjavam.
Pushpam = flower. Iva = like. Aarjavam = honesty,
sincerity, definitely .
i.e. If a person does any sinful or criminal deed, certainly
sooner or later he will have to face its consequences, in the
same way a as a tree grows with the passage of time and
definitely flowers (and ultimately produces fruits).
घोरं पर्यायते काले द्रुमः पुष्पमिवार्जवं || - महासुभषितसंग्रह -(3285)
अर्थ - यदि कोई व्यक्ति पाप कर्म ( समाज तथा न्याय
व्यवस्था के द्वारा निषिद्ध आचरण ) करता है उसका दुष्परिणाम
( प्रतिफल) उसे देर सवेर उसी तरह अवश्य प्राप्त होता है जैसे
कि एक वृक्ष में कालान्तर पर निश्चय ही फूल (और फल) लगते
हैं |
Avashyam labhate kartaa phalam paapasya karmanah.
Ghoram paryaayate kaale drimah pushpamivaarjavam.
Avashyam = certainly. Labhate = receives, gets.
Kartaa = a doer. Phalam = product, end result, fruit.
Paapasya = a sinful. Karmanah = action, deed.
Ghoram = dreadful, frightful. Paryaayate = extended
or extremely long. Kaale = period. Drumah = a tree.
Pushpamivaarjavam = pushpam+ iva +aarjavam.
Pushpam = flower. Iva = like. Aarjavam = honesty,
sincerity, definitely .
i.e. If a person does any sinful or criminal deed, certainly
sooner or later he will have to face its consequences, in the
same way a as a tree grows with the passage of time and
definitely flowers (and ultimately produces fruits).